đô la Mỹ
  • đô la Mỹ
  • JPY
  • CNY
  • Đồng

Đồng ý với chính sách bảo mật

Chính sách bảo mật

CÔNG TY TNHH SUZUKI PROPERTY VIỆT NAM (sau đây gọi là "công ty chúng tôi") mô tả việc xử lý thông tin cá nhân của người dùng trong dịch vụ được cung cấp trên trang web này (sau đây gọi là "dịch vụ này") như sau. Chúng tôi đã thiết lập chính sách bảo mật ( sau đây được gọi là "chính sách này") như sau.

Điều 1 (Thông tin cá nhân)

"Thông tin cá nhân" là "thông tin cá nhân" được định nghĩa trong Luật bảo vệ thông tin cá nhân và là thông tin về các cá nhân đang sống, chẳng hạn như tên, ngày sinh, địa chỉ, số điện thoại, thông tin liên hệ, v.v. được bao gồm trong thông tin. có thể xác định một cá nhân cụ thể bằng cách mô tả, v.v. và thông tin có thể xác định một cá nhân cụ thể chỉ từ các thông tin liên quan như ngoại hình, dấu vân tay, dữ liệu giọng nói và số giấy chứng nhận bảo hiểm y tế của nhà bảo hiểm (thông tin nhận dạng cá nhân) ..

Điều 2 (Cách thu thập thông tin cá nhân)

Chúng tôi có thể hỏi thông tin cá nhân như tên, ngày tháng năm sinh, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email, số tài khoản ngân hàng, số thẻ tín dụng, số bằng lái xe,… khi người dùng đăng ký sử dụng. Ngoài ra, thông tin liên quan đến hồ sơ giao dịch và thanh toán được thực hiện giữa người dùng và đối tác kinh doanh, bao gồm thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm các đối tác kinh doanh của chúng tôi (nhà cung cấp thông tin, nhà quảng cáo, điểm đến phân phối quảng cáo, v.v.) Có thể được thu thập từ "đối tác").

Điều 3 (Mục đích thu thập và sử dụng thông tin cá nhân)

Các mục đích mà chúng tôi thu thập và sử dụng thông tin cá nhân như sau.

  1. Đối với việc cung cấp và vận hành các dịch vụ của chúng tôi
  2. Để trả lời các câu hỏi từ người dùng (bao gồm xác minh danh tính)
  3. Để gửi e-mail về các tính năng mới, cập nhật, chiến dịch, v.v. của dịch vụ bạn đang sử dụng và các dịch vụ khác do công ty chúng tôi cung cấp.
  4. Để bảo trì, các thông báo quan trọng, v.v. để liên hệ với bạn khi cần
  5. Để xác định những người dùng vi phạm các điều khoản sử dụng hoặc những người có ý định sử dụng dịch vụ cho các mục đích gian lận hoặc không hợp lý và từ chối sử dụng dịch vụ.
  6. Cho phép người dùng xem, thay đổi, xóa và xem trạng thái sử dụng thông tin đăng ký của chính họ.
  7. Để tính phí sử dụng cho người dùng đối với một dịch vụ trả phí
  8. Các mục đích liên quan đến các mục đích trên

Điều 4 (Chuyển mục đích sử dụng)

  1. Công ty sẽ chỉ thay đổi mục đích sử dụng thông tin cá nhân khi nhận thấy một cách hợp lý rằng mục đích sử dụng có liên quan đến thông tin đó trước khi thay đổi.
  2. Nếu thay đổi mục đích sử dụng, việc thay đổi mục đích sẽ được thông báo cho người sử dụng hoặc thông báo trên trang web này theo phương thức do Công ty quy định.

Điều 5 (Cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba)

  1. Chúng tôi sẽ không cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba nếu không có sự đồng ý trước của người dùng, trừ những trường hợp sau. Tuy nhiên, điều này không áp dụng khi được Luật Bảo vệ Thông tin Cá nhân và các luật và quy định khác cho phép.
    1. Khi cần bảo vệ tính mạng, thân thể, tài sản của một người và khó được sự đồng ý của người đó.
    2. Trong trường hợp đặc biệt cần thiết để cải thiện sức khỏe cộng đồng hoặc thúc đẩy sự phát triển âm thanh của trẻ em, và rất khó nhận được sự đồng ý của người đó.
    3. Khi cần thiết cho một thể chế quốc gia hoặc một cơ quan công quyền địa phương hoặc một người được giao phó để hợp tác thực hiện các công việc do pháp luật và các quy định quy định, việc nhận được sự đồng ý của người đó sẽ cản trở việc thực hiện các công việc đó. nguy cơ gắng sức
    4. Khi các vấn đề sau được thông báo hoặc thông báo trước và Công ty thông báo cho Ủy ban Bảo vệ Thông tin Cá nhân
      1. Bao gồm cung cấp cho bên thứ ba trong mục đích sử dụng
      2. Các mục dữ liệu được cung cấp cho bên thứ ba
      3. Phương tiện hoặc phương thức cung cấp cho bên thứ ba
      4. Ngừng cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba theo yêu cầu của người đó
      5. Làm thế nào để chấp nhận yêu cầu của người đó
  2. Bất chấp các quy định của khoản trên, trong các trường hợp sau, thông tin được cung cấp cho bên thứ ba.
    1. Khi chúng tôi thuê ngoài toàn bộ hoặc một phần việc xử lý thông tin cá nhân trong phạm vi cần thiết để đạt được mục đích sử dụng
    2. Khi thông tin cá nhân được cung cấp do thành công trong kinh doanh do sáp nhập hoặc các lý do khác
    3. Khi thông tin cá nhân được sử dụng chung với một người cụ thể, thực tế, các mục của thông tin cá nhân được sử dụng chung, phạm vi những người cùng sử dụng nó, mục đích sử dụng của người sử dụng nó, và khi tên hoặc tên của người chịu trách nhiệm quản lý thông tin cá nhân được thông báo trước cho người đó hoặc được đặt ở trạng thái mà người đó có thể dễ dàng biết được.

Điều 6 (Tiết lộ thông tin cá nhân)

  1. Khi được người đó yêu cầu tiết lộ thông tin cá nhân, chúng tôi sẽ tiết lộ cho người đó ngay lập tức. Tuy nhiên, nếu việc tiết lộ thuộc bất kỳ điều nào sau đây, chúng tôi không thể tiết lộ toàn bộ hoặc một phần của nó và nếu chúng tôi quyết định không tiết lộ, chúng tôi sẽ thông báo cho bạn về điều đó ngay lập tức. Một khoản phí 1.000 yên sẽ được tính cho mỗi lần tiết lộ thông tin cá nhân.
    1. Khi có nguy cơ xâm hại đến tính mạng, thân thể, tài sản hoặc quyền, lợi ích khác của người đó hoặc bên thứ ba
    2. Khi có nguy cơ cản trở đáng kể đến việc thực hiện đúng công việc kinh doanh của chúng ta
    3. Khi nó vi phạm các luật và quy định khác
  2. Bất chấp các quy định của khoản trên, về nguyên tắc, chúng tôi sẽ không tiết lộ thông tin ngoài thông tin cá nhân như thông tin lịch sử và thông tin đặc trưng.

Điều 7 (Sửa và xóa thông tin cá nhân)

  1. Nếu thông tin cá nhân của người dùng do Công ty nắm giữ là không chính xác, người dùng phải chỉnh sửa, thêm hoặc xóa thông tin cá nhân cho Công ty theo quy trình do Công ty thiết lập (sau đây gọi là "sửa chữa, v.v."). Có thể tính phí.
  2. Nếu chúng tôi nhận được yêu cầu nêu trong đoạn trước từ người dùng và xác định rằng cần phải phản hồi yêu cầu, chúng tôi sẽ sửa thông tin cá nhân, v.v. ngay lập tức.
  3. Công ty sẽ thông báo cho người dùng ngay lập tức khi họ thực hiện sửa chữa, v.v. dựa trên các quy định của đoạn trên, hoặc khi Công ty quyết định không sửa chữa, v.v.

Điều 8 (đình chỉ sử dụng thông tin cá nhân, v.v.)

  1. Công ty đình chỉ hoặc xóa việc sử dụng thông tin cá nhân của một người vì thông tin cá nhân được xử lý vượt quá phạm vi của mục đích sử dụng hoặc do thông tin đó được lấy bằng các phương tiện gian lận (sau đây gọi là "sử dụng". Nếu bạn được yêu cầu dừng, v.v. .), chúng tôi sẽ thực hiện cuộc điều tra cần thiết mà không chậm trễ.
  2. Nếu chúng tôi xác định rằng cần phải trả lời yêu cầu dựa trên kết quả khảo sát ở đoạn trên, chúng tôi sẽ tạm ngừng sử dụng thông tin cá nhân ngay lập tức.
  3. Nếu chúng tôi tạm ngừng sử dụng, v.v ... dựa trên các quy định của đoạn trên, hoặc nếu chúng tôi quyết định không tạm ngừng sử dụng, chúng tôi sẽ thông báo cho người dùng ngay lập tức.
  4. Không phụ thuộc vào hai khoản trên, nếu bạn có một khoản chi phí lớn cho việc tạm ngừng sử dụng, v.v. hoặc nếu việc tạm ngừng sử dụng gặp khó khăn, v.v., bạn có thể thực hiện các biện pháp thay thế cần thiết để bảo vệ quyền và lợi ích của người dùng Nếu vậy, phương án thay thế này sẽ được thực hiện.

Điều 9 (Thay đổi chính sách bảo mật)

  1. Nội dung của chính sách này có thể được thay đổi mà không cần thông báo cho người dùng, ngoại trừ các luật và quy định và các vấn đề khác được quy định khác trong chính sách này.
  2. Trừ khi được Công ty quy định khác, chính sách bảo mật được thay đổi sẽ có hiệu lực kể từ khi được đăng trên trang web này.

Điều 10 (Cửa sổ hỏi đáp)

Mọi thắc mắc liên quan đến chính sách này, vui lòng liên hệ theo địa chỉ sau.

Tên công ty: CÔNG TY TNHH SUZUKI PROPERTY VIỆT NAM

Địa chỉ: 21 Nguyễn Trung Ngạn, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

Địa chỉ email: info@asia-prop.com



Cuộn lên